کیا یہ ہےکوکو یا کوکو?اس بات پر منحصر ہے کہ آپ کہاں ہیں اور آپ کس قسم کی چاکلیٹ خریدتے ہیں، آپ ان الفاظ میں سے ایک کو دوسرے سے زیادہ دیکھ سکتے ہیں۔لیکن فرق کیا ہے؟
اس پر ایک نظر ڈالیں کہ ہم نے دو تقریباً قابل تبادلہ الفاظ کے ساتھ کیسے ختم کیا اور ان کا اصل مطلب کیا ہے۔
گرم چاکلیٹ کا ایک پیالا، جسے کوکو بھی کہا جاتا ہے۔
ترجمہ کا نتیجہ
لفظ "کاکو" ٹھیک چاکلیٹ کی دنیا میں تیزی سے استعمال ہوتا ہے۔لیکن "کوکو" کے پروسیس شدہ حصوں کے لیے انگریزی کا معیاری لفظ ہے۔تھیوبروما کوکوپودا.یہ برطانیہ اور دنیا کے کچھ دوسرے انگریزی بولنے والے حصوں میں گرم چاکلیٹ مشروب کے معنی میں بھی استعمال ہوتا ہے۔
الجھن میں؟آئیے ایک نظر ڈالتے ہیں کہ ہمارے پاس دونوں الفاظ کیوں ہیں اور وہ کیسے استعمال ہوتے ہیں۔
کوکو پاؤڈر.
اکثر، لفظ "کاکو" کی وضاحت محض مرکزی میکسیکو سے تعلق رکھنے والی مقامی زبانوں کے ایک گروپ، ناہوتل کے قرضے کے لفظ کے طور پر کی جاتی ہے اور ایزٹیک لوگ استعمال کرتے ہیں۔جب ہسپانوی نوآبادیات 16 ویں صدی کے وسط میں پہنچے تو انہوں نے موافقت کی۔کاکاوال، جو کوکو کے بیج سے مراد ہے۔کوکو.
لیکن ایسا معلوم ہوتا ہے کہ ازٹیکس نے یہ لفظ دوسری مقامی زبانوں سے لیا تھا۔چوتھی صدی عیسوی کے اوائل میں کوکو کے لیے مایا کی اصطلاح کے ثبوت موجود ہیں۔
لفظ "چاکلیٹ" کی بھی ایسی ہی کہانی ہے۔یہ بھی ہسپانوی نوآبادیات کے ذریعے انگریزی میں آیا، جنہوں نے ایک مقامی لفظ کو ڈھال لیا،xocoatl.یہ بحث ہے کہ آیا یہ لفظ نہوتل تھا یا میان۔چاکلیٹمبینہ طور پر وسطی میکسیکن نوآبادیاتی ذرائع میں نہیں دیکھا گیا ہے، جو اس اصطلاح کے لیے غیر Nahuatl اصل کی حمایت کرتا ہے۔اس کے آغاز سے قطع نظر، یہ لفظ ایک کڑوے کوکو مشروب کا حوالہ دیتا ہے۔
وینزویلا کیکو پھلیاں کا ایک بیگ۔
غلط تلفظ یا ترمیم کی غلطی؟
تو ہم کوکو سے کوکو تک کیسے پہنچے؟
شیرون ٹیرنزی چاکلیٹ جرنلسٹ میں چاکلیٹ کے بارے میں لکھتے ہیں۔وہ مجھے بتاتی ہے کہ اس کی سمجھ یہ ہے کہ "[الفاظ] کوکو اور کوکو کے درمیان اصل فرق صرف ایک لسانی فرق تھا۔Cacao ہسپانوی اصطلاح تھی، کوکو انگریزی اصطلاح تھی۔اتنا آسان.کیوں؟کیونکہ انگریز فاتح لفظ کوکو ٹھیک سے نہیں کہہ سکتے تھے، اس لیے انہوں نے اسے کوکو کہا۔
چیزوں کو مزید پیچیدہ کرنے کے لیے، نوآبادیات کے اس دور میں، ہسپانوی اور پرتگالیوں نے کھجور کے درخت کا نام دیا۔کوکومبینہ طور پر اس کا مطلب ہے "مسکراہٹ یا مسکراتا چہرہ"۔اس طرح ہم کھجور کے درخت کے پھل کو ناریل کے نام سے جانا جاتا ہے۔
لیجنڈ یہ ہے کہ 1775 میں، بہت زیادہ بااثر سیموئیل جانسن کی لغت نے "کوکو" اور "کاکو" کے اندراجات کو "کوکو" بنانے کے لیے الجھا دیا اور انگریزی زبان میں اس لفظ کو سیمنٹ کیا گیا۔
چاہے ان میں سے یا تو، یا دونوں، مکمل طور پر درست ہیں، انگریزی بولنے والی دنیا نے کوکو کے درخت کی پیداوار کے لیے اپنے لفظ کے طور پر کوکو کو اپنایا۔
میسوامریکن شخصیات کے اشتراک کی ایک مثالxocolatl.
آج کاکو کا کیا مطلب ہے۔
کوکو رنرز کے بانی اسپینسر ہائیمن بتاتے ہیں کہ وہ کوکو اور کوکو کے درمیان کیا فرق سمجھتے ہیں۔"عام طور پر تعریف یہ ہے کہ جب یہ [پھلی] ابھی بھی درخت پر ہے تو اسے عام طور پر کوکو کہا جاتا ہے، اور جب یہ درخت سے اترتا ہے تو اسے صرف کوکو کہا جاتا ہے۔"لیکن وہ متنبہ کرتا ہے کہ یہ سرکاری تعریف نہیں ہے۔
دوسرے اس تشریح کو بڑھاتے ہیں اور پروسیسنگ سے پہلے کسی بھی چیز کے لیے "کوکو" اور پروسیس شدہ اجزاء کے لیے "کوکو" کا استعمال کرتے ہیں۔
میگن گیلر چاکلیٹ شور میں عمدہ چاکلیٹ کے بارے میں لکھتی ہیں، اور اس کی مصنف ہیں۔بین ٹو بار چاکلیٹ: امریکہ کا کرافٹ چاکلیٹ انقلاب۔وہ کہتی ہیں، "ترجمے میں کچھ ایسے موقع پر ہوا جب ہم نے پروڈکٹ پر کچھ مقدار میں پروسیس ہونے کے بعد لفظ کوکو استعمال کرنا شروع کیا۔میں اسے کوکو کے درخت اور کوکو کے پودے کے طور پر بیان کرتا ہوں اور کوکو پھلیاں خمیر اور خشک ہونے سے پہلے، اور پھر یہ کوکو میں بدل جاتا ہے۔"
شیرون کا اس موضوع پر مختلف نقطہ نظر ہے۔"میں نے ابھی تک چاکلیٹ انڈسٹری میں کوئی پیشہ ور تلاش نہیں کیا ہے جو دونوں شرائط کے درمیان کوئی فرق رکھتا ہو۔کوئی بھی آپ کو یہ نہیں کہے گا کہ 'اوہ نہیں، آپ کچی پھلیاں کے بارے میں بات کر رہے ہیں، اس لیے آپ کو کوکو کا لفظ استعمال کرنا چاہیے، کوکو نہیں!'چاہے اس پر عملدرآمد ہو یا نہ ہو، آپ دونوں اصطلاحات کو ایک دوسرے کے ساتھ استعمال کر سکتے ہیں۔"
کوکو یا کوکو پھلیاں؟
اگرچہ ہم انگریزی بولنے والی دنیا میں چاکلیٹ بار کے لیبلز اور اجزاء کی فہرستوں پر کوکو دیکھتے ہیں، لیکن ان مصنوعات میں کچی پھلیاں نہیں ہوتی ہیں۔چاکلیٹ کی سلاخوں اور مشروبات کو صحت مند، قدرتی یا کچے کے طور پر "کاکو" کے لفظ کا استعمال کرتے ہوئے مارکیٹ میں دیکھنا عام ہوتا جا رہا ہے، باوجود اس کے کہ ان پر کارروائی ہو رہی ہے۔
میگن کہتی ہیں، "میرے خیال میں لفظ کوکو سیاق و سباق کے لحاظ سے مفید ہے کہ آپ کسی خام چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں یا فارم کے مرحلے پر لیکن میرے خیال میں عام طور پر اس کا غلط استعمال ہوا ہے۔آپ کو کبھی بھی کوکو نبس کا سامنا نہیں کرنا پڑے گا جو درحقیقت خام ہیں [دکان میں فروخت کے لیے]۔
ایک مٹھی بھر کوکو پھلیاں۔
کیا ڈچ پروسیسنگ کنفیوژن کے لیے ذمہ دار ہے؟
شمالی امریکہ میں اسے اکثر گرم چاکلیٹ کے نام سے جانا جاتا ہے، لیکن زیادہ تر انگریزی بولنے والی دنیا میں، کوکو کوکو پاؤڈر کے ساتھ بنائے گئے گرم، میٹھے اور دودھ والے مشروب کا نام بھی ہے۔
کوکو پاؤڈر کے بہت سے مینوفیکچررز نے روایتی طور پر ڈچ پروسیسنگ کا استعمال کرتے ہوئے جزو بنایا۔یہ تکنیک کوکو پاؤڈر کو الکلائز کرتی ہے۔میگن مجھے اس کی تاریخ بتاتی ہے۔
"جب آپ چاکلیٹ شراب لیتے ہیں اور اسے چاکلیٹ پاؤڈر اور مکھن میں الگ کرتے ہیں، تب بھی پاؤڈر کڑوا ہوتا ہے اور پانی میں آسانی سے نہیں ملتا ہے۔چنانچہ [19ویں صدی میں] کسی نے اس پاؤڈر کو الکلی سے علاج کرنے کا طریقہ ایجاد کیا۔یہ گہرا اور کم کڑوا ہو جاتا ہے۔اس سے یہ زیادہ یکساں ذائقہ بھی بناتا ہے۔اور یہ اسے پانی کے ساتھ بہتر طریقے سے گھلنے میں مدد کرتا ہے۔"
یہ بتاتا ہے کہ کیوں کچھ مینوفیکچررز خود کو ڈچ پروسیسنگ کے طریقہ کار سے دور کرنے کا انتخاب کر رہے ہیں - اس سے ذائقہ کے کچھ ایسے نوٹ نکالے جاتے ہیں جنہیں لوگ کرافٹ چاکلیٹ میں مناتے ہیں۔
ایک ڈچ پروسیس شدہ کوکو ٹن۔
میگن کہتی ہیں، "ہم نے لفظ کوکو کا استعمال ڈچ میں پروسیس شدہ کوکو کے لیے کرنا شروع کیا۔"لہذا اب لفظ cacao انگریزی میں ایک طرح سے کم مانوس لفظ ہے، لہذا اس کا مطلب یہ ہے کہ [کوکو کا لیبل لگا ہوا ایک پروڈکٹ] مختلف ہے۔"
یہاں تجویز یہ ہے کہ پاؤڈر کا لیبل لگا کوکو ذائقہ اور صحت کے لحاظ سے ڈچ پروسیس شدہ کوکو لیبل والے ورژن سے نمایاں طور پر بہتر ہے۔لیکن کیا یہ واقعی سچ ہے؟
"عام طور پر، چاکلیٹ ایک دعوت ہے،" میگن نے جاری رکھا۔"یہ آپ کو اچھا محسوس کرتا ہے اور ذائقہ اچھا ہے، لیکن یہ آپ کی صحت کے لیے کھانے کی چیز نہیں ہے۔قدرتی پاؤڈر ڈچ پروسیسڈ سے زیادہ صحت مند نہیں ہوگا۔آپ ہر قدم پر ذائقہ کے نوٹ اور اینٹی آکسیڈینٹ کھو دیتے ہیں۔قدرتی کوکو پاؤڈر ڈچ پروسیسڈ کے مقابلے میں [صرف] کم پروسیس کیا جاتا ہے۔
کوکو اور چاکلیٹ۔
لاطینی امریکہ میں کوکو اور کوکو
لیکن کیا یہ بحثیں ہسپانوی بولنے والی دنیا تک پھیلی ہوئی ہیں؟
ریکارڈو ٹریلوس کاو چاکلیٹس کے مالک ہیں۔وہ مجھے بتاتا ہے کہ، لاطینی امریکہ میں اپنے تمام سفروں کی بنیاد پر، "کوکو" ہمیشہ درخت اور پھلیوں کے ساتھ ساتھ بین سے بنی تمام مصنوعات کے لیے استعمال ہوتا ہے۔لیکن وہ مجھے یہ بھی بتاتا ہے کہ ہسپانوی بولنے والے ممالک میں کچھ معمولی اختلافات ہیں۔
وہ مجھے بتاتا ہے کہ ڈومینیکن ریپبلک میں لوگ چاکلیٹ شراب سے گیندیں بناتے ہیں جس میں دار چینی اور چینی جیسے اجزاء شامل ہوتے ہیں، جسے وہ کوکو بھی کہتے ہیں۔وہ کہتے ہیں کہ میکسیکو میں ایک ہی چیز موجود ہے، لیکن وہاں اسے چاکلیٹ کہا جاتا ہے (یہ وہی چیز ہے جو بنانے میں استعمال ہوتی ہے۔تل، مثال کے طور پر).
شیرون کا کہنا ہے کہ، لاطینی امریکہ میں، "وہ صرف کوکو کی اصطلاح استعمال کرتے ہیں، اور وہ کوکو کو انگریزی ہم منصب سمجھتے ہیں۔"
چاکلیٹ بارز کا انتخاب۔
کوئی حتمی جواب نہیں۔
کوکو اور کوکو کے درمیان فرق پر کوئی واضح جواب نہیں ہے۔وقت اور رجحانات کے ساتھ زبان بدلتی رہتی ہے اور علاقائی فرق بھی ہوتا ہے۔یہاں تک کہ چاکلیٹ انڈسٹری کے اندر بھی، اس بارے میں مختلف آراء ہیں کہ کوکو کب کوکو بن جاتا ہے، اگر کبھی بنتا ہے۔
لیکن اسپینسر مجھے بتاتا ہے کہ "جب آپ کسی لیبل پر کوکو دیکھتے ہیں تو اسے سرخ جھنڈا ہونا چاہیے" اور یہ کہ "آپ کو پوچھنا چاہیے کہ مینوفیکچرر کیا کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔"
میگن کہتی ہیں، "میرے خیال میں سب سے اہم بات یہ ہے کہ ہر کوئی ان الفاظ کو مختلف طریقے سے استعمال کرتا ہے اس لیے یہ جاننا بہت مشکل ہے کہ جب آپ ان الفاظ کو دیکھتے ہیں تو اس کا مطلب کیا ہے۔لیکن میں سمجھتا ہوں کہ ایک صارف کے طور پر یہ ضروری ہے کہ آپ اپنی تحقیق کریں اور جانیں کہ آپ کیا خرید رہے ہیں اور جانیں کہ آپ کیا استعمال کر رہے ہیں۔کچھ لوگوں کو فرق کے بارے میں کوئی اندازہ نہیں ہے۔"
لہذا اس سے پہلے کہ آپ صرف کوکو کھانے یا کوکو سے پرہیز کرنے کا عہد کریں، اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اجزاء کی فہرست پر ایک نظر ڈالیں اور یہ سمجھنے کی کوشش کریں کہ ایک کارخانہ دار نے اجزاء کو کیسے پروسیس کیا ہے۔
پوسٹ ٹائم: جولائی 24-2023